對于藥廠來印度的仿制藥沖擊了各國市場,會影響正規(guī)藥的銷量。印度是全球最大的仿制藥供應(yīng)國,占全球仿制藥出口量的20%,阿拉伯數(shù)字傳入中國1.中國古代的計算方式,有數(shù)據(jù)顯示印度仿制藥利潤空間高達98%,(圖片來源于澎湃新聞)1947年,印度實現(xiàn)國家獨立,但那時印度醫(yī)藥市場80%以上都被跨國藥企控制,在西方制藥壟斷、國內(nèi)又沒有能力自主研發(fā)專利藥的情況下,印度患者為治病只能去買高價專利藥,但一般人根本負擔不起。
1、西瓜是從什么時候引進中國的?
西瓜第一次見諸中國史籍,是五代時胡嶠《陷虜記》其中有:“東行數(shù)十里遂入平川,多草木,始食西瓜。云契丹破回紇得此種,以牛糞覆棚而種,大如中國冬瓜而味甘,”胡嶠是后晉同州郃陽(今屬陜西省)的縣令,曾入契丹,居留7年,將在契丹的見聞寫成《陷虜記》(又名《陷北記》)。胡嶠所記的地方,在遼上京(今屬內(nèi)蒙古赤峰市附近)不遠,
圖片說明:遼上京遺址中南塔上的浮雕。契丹破回鶻是胡嶠看到西瓜30年前的事(924年),由此可以推斷,大概是10世紀初,西瓜傳入中國,西瓜真的來自非洲嗎目前最得到公認的是非洲起源說,證據(jù)是:1、至今撒哈拉沙漠附近尚有大片野生西瓜,而在世界各地均未發(fā)現(xiàn)野生西瓜的記載。2.埃及壁畫中發(fā)現(xiàn)了4000年前的食西瓜圖,
西瓜其實有兩種味道,一種是苦味,一種是甜味,非洲土著獲得西瓜后,將其打開,只吃甜的。另一種說法是中國起源說,上世紀50年代,中國多地(江蘇高郵和邗江、廣西貴縣、山西孝義)在漢墓中出土了西瓜籽,除一處籽粒已粉化,無法判斷是什么物種,其他經(jīng)辨認,分別是葫蘆籽、冬瓜籽,由此可以判斷,非洲起源說比較合理,中國起源說目前缺乏足夠證據(jù)。
西瓜是如何傳入中國的一般認為,西瓜從非洲起源,3千年前傳承希臘,公元初傳入羅馬,并經(jīng)海路傳入印度,又從印度傳入東南亞,至于是怎么傳入中國的,有說法是突厥人經(jīng)天山南麓傳入中國的。大概在唐朝初期,回鶻人已在新疆種植西瓜,所以現(xiàn)代維吾爾語仍稱西瓜為塔吾孜,圖片說明:三彩西瓜,唐(618-907年),陜西歷史博物館藏。
由于“三彩西瓜”并不是正規(guī)考古發(fā)掘出土的,因此相關(guān)學者認為它有“偽造嫌疑”,而到底是真是假,至今說法仍有不一。李時珍在《本草綱目》中說:“契丹破回紇,始得此種,以牛糞覆而種之,結(jié)實如斗大,而圓如匏,色如青玉,子如金色,或黑麻色。此地多有之,”在遼上京皇城遺址中,不僅出土了西瓜籽,還在兩處壁畫中發(fā)現(xiàn)了近似西瓜的圖像,基本可以確認西瓜是從契丹傳入中原的。
圖片說明:內(nèi)蒙古赤峰敖漢旗羊山1號遼墓的壁畫“西瓜圖”,(右下盤中的水果近似西瓜)北京是西瓜南傳的中介嗎?金滅宋后,洪皓(《容齋隨筆》作者洪邁的父親),以禮部尚書身份出使金國,結(jié)果被扣留15年,其間長期在北京附近活動。他著有《松漠紀聞》一書,稱:“西瓜形如匾蒲而圓,色極青翠,經(jīng)歲則變黃,其瓞類甜瓜,味甘脆,中有汁,尤冷,
2、阿拉伯數(shù)字是什么時候傳入中國的?又是什么時候在世界普及的?
謝謝邀請回答!阿拉伯數(shù)字是我們現(xiàn)代社會用來計算的數(shù)字,即1234567890十位個位數(shù),相信大家都不會陌生。說起阿拉伯數(shù)字,就不得不說一說阿拉伯數(shù)字的起源和在世界的普及,以及在我國的發(fā)展阿拉伯數(shù)字的起源和發(fā)展相信很多人第一眼看見阿拉伯數(shù)字,就以為是阿拉伯人發(fā)明的,其實這些數(shù)字并不是阿拉伯人創(chuàng)造的,最早創(chuàng)造的是古印度人,
古印度發(fā)明這些數(shù)字的初衷是為了方便城市的建設(shè)規(guī)劃和古天文學方面的計算。最初是從一到九的九個個位數(shù),后來為了計算得更準確,才有了“0”這個數(shù)字的誕生,公元七世紀時,阿拉伯人在征服印度時,發(fā)現(xiàn)這種從零到九的的計算方法簡單又實用,所以廢除了他們一直使用的復(fù)雜又繁瑣的計算方式而采用了印度氏的計算方法。所以說阿拉伯數(shù)字是印度人發(fā)明后經(jīng)阿拉伯人傳入歐洲,之后歐洲人將其現(xiàn)代化,
雖然阿拉伯數(shù)字是由印度人發(fā)明的,但卻是由阿拉伯人發(fā)揚光大的,所以人們就稱其為阿拉伯數(shù)字。阿拉伯數(shù)字傳入中國1.中國古代的計算方式:我國古代是用小寫的“一二三四五六七八九”來進行計算的,但這種數(shù)字方式容易被修改,后來為了防止人們修改票據(jù)和賬冊上的數(shù)字,在明朝時期就采用了大寫的“壹貳叁肆伍陸柒捌玖”,一直沿用至今。